Download Cyrano de Bergerac Books Online Free
Cyrano de Bergerac 
I didn't have high expectations for this classic but I was pleasantly surprised. The first half of the play can be a little slow as the characters are developed but the story and action builds throughout the remainder of the play.Cyrano is a noble man and De Guiche is a believable villain. Roxane and Christian are more one dimensional but as the play is part farce it's not so consequential.Well worth the read and in the public domain.

This classic was more fun to read than I expected! Yay for more witty repartee, impassioned poetry and action, and tragedy than I remember from the movie. Then again, I can appreciate a lot of it more, especially the poetry and tragedy, now that I am older. And possibly more mature.It's impossible not to see myself in the title character. Maybe I'm his unknown and less talented cousin, with some wit and some skill, yet lacking the nose to receive as much attention and notoriety."Pastry pays for
What an entertaining and very funny swashbuckler this was! With such a lovable hero with a big nose and a bigger heart, whose wit is as ready and sharp as his rapier. Cyrano is going to make you laugh, think and feel sad with his rhymes (which, by the way, the English translation doesn't do full justice), whilst the heroine is a bit too vapid for him. I do wish the ending hadn't been like it was, but I appreciate why it had to go down like that and how it fits Cyrano's character and shows his
I absolutely despise this particular translation. As soon as I get home I'll look up who did it. But I know this cover. It's done in bad prose which does not suit this heart-wrenching play at all. Stay away from this translation and either pick up a copy in the original french or try Brian Hooker's translation.
Ah Cyrano, you of the forever-unbesmirched white plume, you who compromiseth not, you witty boastful holy heathen. You whose facial prominence was unbegotten of lies, as Pinocchio, but by the cruel capriciousness of nature, who was made very much of flesh not wood and whose human heart lay unseen under the shadow of your long disability; you seemed consigned to a certain Pinocchio-like boyhood when you wanted to be a man in full. But, ah fate! Your nose was a beacon signalling unhappiness and
Edmond Rostand
Paperback | Pages: 240 pages Rating: 4.06 | 70450 Users | 1940 Reviews

List Books In Pursuance Of Cyrano de Bergerac
Original Title: | Cyrano de Bergerac |
ISBN: | 0451528921 (ISBN13: 9780451528926) |
Edition Language: | English |
Characters: | Cyrano de Bergerac, Roxane, Christian de Neuvillette, Count de Guiche, Ragueneau, Le Bret |
Setting: | France Arras(France) Paris(France) |
Commentary During Books Cyrano de Bergerac
This is Edmond Rostand's immortal play in which chivalry and wit, bravery and love are forever captured in the timeless spirit of romance. Set in Louis XIII's reign, it is the moving and exciting drama of one of the finest swordsmen in France, gallant soldier, brilliant wit, tragic poet-lover with the face of a clown. Rostand's extraordinary lyric powers gave birth to a universal hero--Cyrano De Bergerac--and ensured his own reputation as author of one of the best-loved plays in the literature of the stage. This translation, by the American poet Brian Hooker, is nearly as famous as the original play itself, and is generally considered to be one of the finest English verse translations ever written.Specify Epithetical Books Cyrano de Bergerac
Title | : | Cyrano de Bergerac |
Author | : | Edmond Rostand |
Book Format | : | Paperback |
Book Edition | : | First Edition |
Pages | : | Pages: 240 pages |
Published | : | August 5th 2003 by Signet Classics (first published 1897) |
Categories | : | Classics. Plays. Fiction. Drama. Cultural. France. Romance |
Rating Epithetical Books Cyrano de Bergerac
Ratings: 4.06 From 70450 Users | 1940 ReviewsDiscuss Epithetical Books Cyrano de Bergerac
"Cyrano de Bergerac" is basically about this swordsman named Cyrano, who is an amazing fighter and poet and is in love with his cousin Roxanne. The only bad thing is that Cyrano has a huge nose which keeps him from approaching Roxanne in earnest. Anyway, there's also this other guy that likes Roxanne named Christian, but although Christian has really good looks, he is a screw up with words and doesn't know how to communicate with females. Finally, there's another guy (whose already married) thatI didn't have high expectations for this classic but I was pleasantly surprised. The first half of the play can be a little slow as the characters are developed but the story and action builds throughout the remainder of the play.Cyrano is a noble man and De Guiche is a believable villain. Roxane and Christian are more one dimensional but as the play is part farce it's not so consequential.Well worth the read and in the public domain.

This classic was more fun to read than I expected! Yay for more witty repartee, impassioned poetry and action, and tragedy than I remember from the movie. Then again, I can appreciate a lot of it more, especially the poetry and tragedy, now that I am older. And possibly more mature.It's impossible not to see myself in the title character. Maybe I'm his unknown and less talented cousin, with some wit and some skill, yet lacking the nose to receive as much attention and notoriety."Pastry pays for
What an entertaining and very funny swashbuckler this was! With such a lovable hero with a big nose and a bigger heart, whose wit is as ready and sharp as his rapier. Cyrano is going to make you laugh, think and feel sad with his rhymes (which, by the way, the English translation doesn't do full justice), whilst the heroine is a bit too vapid for him. I do wish the ending hadn't been like it was, but I appreciate why it had to go down like that and how it fits Cyrano's character and shows his
I absolutely despise this particular translation. As soon as I get home I'll look up who did it. But I know this cover. It's done in bad prose which does not suit this heart-wrenching play at all. Stay away from this translation and either pick up a copy in the original french or try Brian Hooker's translation.
Ah Cyrano, you of the forever-unbesmirched white plume, you who compromiseth not, you witty boastful holy heathen. You whose facial prominence was unbegotten of lies, as Pinocchio, but by the cruel capriciousness of nature, who was made very much of flesh not wood and whose human heart lay unseen under the shadow of your long disability; you seemed consigned to a certain Pinocchio-like boyhood when you wanted to be a man in full. But, ah fate! Your nose was a beacon signalling unhappiness and
Comments
Post a Comment